GUNDULA MÜLLER-WALLRAF
ÜBERSETZUNG
TEXT
REDAKTION
scroll down
ÜBERSETZUNG

  • Äquivalente, d. h. dem Original in Inhalt, Stil und Funktion angemessene Übersetzung literarischer und nicht-literarischer Texte aus dem Englischen ins Deutsche

  • umfassende Recherche aller notwendigen Hintergrundinformationen (Daten, Fakten, Namen, Personen, Zitate, Quellen, Sachverhalte, Fachterminologie etc.) und deren Umsetzung im Zieltext

  • last but not least: fristgerechte Lieferung im gewünschten Format (Daten PC oder Mac, Ausdruck etc.)

SCHWERPUNKTE

  • Belletristik

  • Kinder- und Jugend(sach)buch

  • Ratgeber, Kochbuch

  • Sachbuch

  • wissenschaftliche Publikationen, v. a. aus dem geistes- und sozialwissenschaftlichen Bereich
TEXT

LEISTUNG

  • Verfassen von zielgruppenorientierten, stilistisch der Gattung entsprechenden Texten (fast) aller Art (Sach- und Erzähltexte, Sprechermanuskripte, Überschriften, Klappentexte, Vorworte, Einleitungen, Bildunterschriften, Pressetexte etc.)

  • umfassende Recherche aller notwendigen Hintergrundinformationen (Daten, Fakten, Namen, Personen, Zitate, Quellen, Sachverhalte, Fachterminologie etc.) und deren zielgruppen- und textartgerechte Umsetzung

SCHWERPUNKTE

  • kindgerechte Nacherzählung bzw. Bearbeitung traditioneller Texte wie literarischer Klassiker, Märchen, Sagen etc.

  • informative, sorgfältig recherchierte Sachtexte für Erwachsene und Kinder (Themenbände, Lexika, Fremdsprachen etc.)

  • zielgruppenorientierte Präsentationstexte
REDAKTION

  • Textredaktion (Textbearbeitung, Satz, Umbruch, Erstellen von Inhaltsverzeichnissen und/oder Registern, Paginierung etc.)

  • Lektorat deutsch- und fremdsprachiger Texte (inhaltliches, stilistisches und grammatisches Lektorat; orthographische Korrektur; Begutachtung von Manuskripten)

  • Verfassen von Überschriften, Klappentexten, Vorworten, Einleitungen, Bildunterschriften, Pressetexten etc.

  • Bildredaktion

  • sicherer Umgang mit vielen relevanten Textverarbeitungs- und Layoutprogrammen auf PC und Mac

  • enge Kontakte zu Illustratoren, Fotografen, Grafikdesignern, Autoren und Übersetzern aus anderen Fremdsprachen

  • Projektkonzeption und -management

  • fristgerechte Lieferung im gewünschten Format (Daten PC und Mac, Ausdruck etc.)
zur Person

AUSBILDUNG

  • Studium der Fächer Amerikanistik, Anglistik und Romanistik an der Universität Würzburg; Abschluss (M.A.) in den Fächern Amerikanische Literaturwissenschaft, Englische Literaturwissenschaft und Iberoromanische Philologie

  • Aufbaustudiengang "Literarische Übersetzung aus dem Englischen" an der Ludwig-Maximilians-Universität München

  • mehrere Studienaufenthalte im Ausland, darunter Besuch des Institut International d'Etudes Françaises in Rambouillet, Frankreich, und Teilnahme an einem Sonderprogramm der Fulbright-Stiftung an der New York University, New York City, USA

BERUFLICHER WERDEGANG

  • wissenschaftliche Assistenz am Institut für Anglistik und Amerikanistik der Universität Würzburg, Lehrstuhl für Amerikanistik

  • daneben Tätigkeit als freiberufliche Übersetzerin, Autorin und Lektorin für verschiedene Verlage und wissenschaftliche Institutionen

  • Volontariat für Buchredaktion und anschließende Festanstellung als Redakteurin/Lektorin im Redaktionsbüro Norbert Pautner, München

  • Tätigkeit als freiberufliche Übersetzerin, Lektorin/Redakteurin und Autorin für verschiedene Buch- und Zeitschriftenverlage (u. a. Knesebeck, München; Langenscheidt, München; Dorling Kindersley, München; Christian, München; Parragon, Köln; h.f.ullmann, Potsdam; ipm-Magazinverlag, München; Fackelträger Verlag, Köln) und Medien-Produktionshäuser (z. B. Sony Music Entertainment Germany, München)

  • 2014 Nominierung für den Deutschen Jugendliteraturpreis in der Sparte Bilderbuch als Übersetzerin des Titels Herman und Rosie. Eine Geschichte über die Freundschaft (Knesebeck Verlag, München)
porträt
Voßstraße 8
81543 München
Tel: 089 - 62 42 28 16
Fax: 089 - 62 42 28 18
Email: kontakt@mueller-wallraf.de
nach oben